Blog do escritor
Xesús Constela

www.xesusconstela.com

info@xesusconstela.com
 CATEGORÍAS
 CUARTO DOS TRASTES
 SALA PARA VISITAS
 SALA DAS PROCURAS
 SALA DOS BLOGS GALEGOS
 NO FAIADO
 ANTERIORES

De Seán Clárach Mac Domhnaill: Mo Ghile Mear (O meu valente amor)
Seán Clárach Mac Domhnail (1691-1754) foi un poeta irlandés que escribiu un fermosísimo poema de amor titulado Mo Ghile Mear (O meu valente amor), un referente da literatura en lingua irlandesa.

Tiven a inmensa sorte de visitar Irlanda en moitas ocasións e a sorte aínda maior de contar con grandes amigos por esas terras coas que tantas cousas compartimos.

Este mesmo verán que acaba de rematar pasou uns inesquecíbeis días na miña casa de Poio o meu admirado amigo Ger Wolfe coa súa familia e un día falamos deste marabilloso poema escrito para ser cantado e non recitado dentro da tradición aisling.

Na poesía aisling, Irlanda aparécese ao poeta con forma de muller nova ou vella, fermosa ou non. En xeral esta muller chámase Spéirbhean (muller celestial) e fala co poeta para se laiar do estado no que se atopa o pobo irlandés e para predicir que os tempos van cambiar para mellor.

Mo Ghile Mear (O meu valente amor) fala dun lamento da deusa Eire polo pretendente ó trono de Gran Bretaña Charles Edward Stuart, que daquela estaba no exilio.

Velaí vai a estribillo:

Sé mo laoch mo Ghile Mear
?Sé mo Shaesar, Ghile Mear,
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.


e unha tradución ao galego (que non é da miña autoría):

El é o meu campión o meu Valente Amor,
É o meu César, un Valente Amor
Non teño descanso nin fortuna
Dende que o meu Valente Amor marchou moi lonxe.
Unha vez fun doncela solteira
Mais agora son unha viúva acabada
O meu consorte está arando nas ondas
Moi lonxe sobre os outeiros.
Cada día estou aturando a constante dor
Chorando amargamente e agromando bágoas,
Porque o meu home deixoume
E non hai novas del, mágoa.
O cuco xa non canta ledo despois do mediodía,
E os ladridos dos cans non se oen nos nogueirais,
Ningunha mañá de verán no neboento val
Dende que o meu home se foi de cabo min.
Valente Amor por un tempo na tristura,
E Irlanda enteira baixo capas negras;
Non teño descanso nin fortuna
Dende que o meu Valente Amor marchou moi lonxe.


Achégovos un video cunha versión de Mary Black, Mary Ann Kennedy, Karan Casey, Karen Matheson, Ailean Dòmhnullach e Iarla Ó Lionáird

Pechade os ollos e deixádevos engaiolar pola música...

Comentarios (3) - Categoría: De literatura - Publicado o 03-10-2012 20:58
# Ligazón permanente a este artigo
Chuza! Meneame
3 Comentario(s)
1 Que fermosa é a música irland#blgtk08#esa... Fermosura de canción!!
Comentario por Eva Lozano (03-10-2012 21:29)
2 Nin imaxinas a cantidade de cousas que pasan p#blgtk08#ola miña cabeza cando a escoito. E todas boas!
Comentario por Xesús Constela (04-10-2012 19:56)
3 Fechei os olhos e v#blgtk08#iajei! Muito bom!!
Comentario por Solange Villamar Couto (04-10-2012 21:37)
Deixa o teu comentario
Nome:
Mail: (Non aparecerá publicado)
URL: (Debe comezar por http://)
Comentario:
© by Abertal

Warning: Unknown: Your script possibly relies on a session side-effect which existed until PHP 4.2.3. Please be advised that the session extension does not consider global variables as a source of data, unless register_globals is enabled. You can disable this functionality and this warning by setting session.bug_compat_42 or session.bug_compat_warn to off, respectively in Unknown on line 0