Pero, que é o pergamiño Vindel? artigo de Xesús Alonso Montero para La Voz de Galicia (10-10-2017) Por que é tan importante este manuscrito? Eis algunhas respostas:
Sedia-m? eu na ermida de San Simión
e cercaron-mi-as ondas que grandes son.
Eu atendend? o meu amigu?! E verrá?
Estando na ermida, ant? o altar,
cercaron-mi-as ondas grandes do mar.
Eu atenden[d?o meu amigu?! E verrá?]
E cercaron-mi-as ondas que grandes son:
non ei [i] barqueiro nen remador.
Eu [atendend?o meu amigu?! E verrá?]
E cercaron-mi-as ondas do alto mar:
non ei [i] barqueiro nen sei remar.
Eu aten[dend?o meu amigu?! E verrá?]
Non ei i barqueiro nen remador:
morrerei [eu], fremosa, no mar maior.
Eu aten[dend?o meu amigu?! E verrá?]
Non ei [i] barqueiro nen sei remar:
morrerei eu, fremosa, no alto mar.
Eu [atendend?o meu amigu?! E verrá?]
Meendinho
Cancioneiro da Vaticana : 438 e Cancioneiro da Biblioteca Nacional : 852.
Brea, Mercedes (dir.) 1996, Lírica Profana Galego-Portuguesa, Santiago: Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias Ramón Piñeiro - Xunta de Galicia
Versión de Xosé Quintas Canella, Eloy e Ánxel:
Versión de Los Watios (incluída no CD-DVD de Vigo Yeyé):
Bailemos nós ja todas tres, ai amigas,
so aquestas avelaneiras frolidas,
e quen for velida como nós, velidas,
se amigo amar,
so aquestas avelaneiras frolidas
verrá bailar.
Bailemos nós ja todas tres, ai irmanas,
so aqueste ramo d' estas avelanas,
e quen for louçana como nós, louçanas,
se amigo amar,
so aqueste ramo d'estas avelanas
verrá bailar.
Por Deus, ai amigas, mentr' al non fazemos
so aqueste ramo frolido bailemos,
e quen ben parecer como nós parecemos,
se amigo amar,
so aqueste ramo, sol que nós bailemos,
verrá bailar.
Airas Nunez (compuxo as súas cantigas na corte de Sancho IV, no período que decorre entre 1284 e 1289)
Brea, Mercedes (dir.), 1996, Lírica Profana Galego-Portuguesa, Santiago: Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias Ramón Piñeiro - Xunta de Galicia.