De viaxe en París, alá na avenida Saint Germain, entrei na librería Album. Nada mais entrar atopei a BD que levaba buscando mais dun ano, e na súa versión orixinal: o sétimo capítulo de Murena, Vie des feux, de Dufaux e Delaby. E lanceime. Xa non vin máis, fun pagar na caixa. Mais entón deime conta de que a librería tiña un piso inferior. Daquela paguei e baixei, e alí botei o tempo que me quedaba, á dereita, á esquerda... Non atopaba nada de Davodeau e tiven que preguntarlle ao rapaz da librería, xusto había unha zona exclusiva para o autor que tanto me gusta e non pasara por ela.
Dous días despois traía na maleta Rural, crónica dunha colisión política. Hai tempo que comezara lelo, mais deixeino apartado, outras urxencias... o francés coloquial que se me dá máis regular có outro... Retomeino esta semana e lino dun tirón. Vaia! Que mal me sentín e canto me gustou! Si, si. Sentinme mal porque é a crónica de como lle afecta a un pobo unha decisión política, a construción dunha autoestrada que acaba tendo o peor trazado posíbel e o máis caro porque alguén, con poder, afastouna do traxecto inicial (prexudicáballe).
Davodeau dá conta de como esta decisión afecta a un grupo de granxeiros que fan agricultura ecolóxica, e aproveita para falar do movemento labrego, e tamén fala dunha familia que ten que abandonar a súa vivenda porque a autoestrada lle pasa por diante da porta xusto... E claro, identifiqueime de cheo... Fala tamén da asociación que se creou para loitar pola protección da zona...
Unha BD para ler, si, hai que lela. Asegúrovos que o final é fantástico, non volo conto, só dou traslado do texto da derradeira viñeta:
?L?inconvénient de ce genre de barrière, c?est qu?il faut forcément se situer d?un côté ou de l?autre. S?asseoir dessus, c?est se piquer le cul? que traducido un pouco libremente sería: ?o inconveniente deste tipo de barreiras é que cómpre situarse dun lado ou doutro. Sentar debaixo é rañar no cu?