VERBA VOLANT



O meu perfil
 CATEGORÍAS
 BUSCADOR
 BUSCAR BLOGS GALEGOS
 ARQUIVO
 ANTERIORES

No día de San Narciso, unha versión cantada do mito





Un texto do momento máis álxido da historia de Eco e Narciso transcrito ao galego dende as Metamorfoses, de Ovidio escritas en latín:

EL: Hai alguén?
ELA: Alguén
EL: Quen está aquí?
ELA: Está aquí, está aquí
EL: Onde estás? Ven!
ELA: Ven!, Ven!
EL: Por que foxes de min?
ELA: Foxes de min?
EL: Reunámonos aquí
ELA: Aquí, aquí
EL: Por qué non vés?
ELA: Non vés?
EL: Onde estás? non podo verte!
ELA: Podo verte! (achégase a el coa intención de abrazalo… El rexéitaa)
EL: Non pensarás que te amo!
ELA: Que te amo!
EL: Permitan os deuses que morra antes de estar contigo!
ELA: Estar contigo!
EL: Xa estou farto desta conversa sen sentido, voume.
ELA: Voume.



Unha canción versión en directo:



Ou unha versión de estudo:



Ímola volver a ver coas imaxes de todas as épocas que ilustran o mito:



CUESTIÓNS

1- Resume o mito de Narciso e Eco.
2- Procura unha imaxe que reproduza este mito.
Comentarios (0) - Categoría: AULA MITOLÓXICA - Publicado o 29-10-2013 06:46
# Ligazón permanente a este artigo
Chuza! Meneame
Deixa o teu comentario
Nome:
Mail: (Non aparecerá publicado)
URL: (Debe comezar por http://)
Comentario:
© by Abertal