Vasoiras de xibarda


Cartafol de inquedanzas, experiencias e teimas literarias
"...E ás doce da noite voan dacabalo de vasoiras de xibarda..."
O meu perfil
bercedasorixes@gmail.com
 CATEGORÍAS
 BUSCADOR
 BUSCAR BLOGS GALEGOS
 ARQUIVO
 ANTERIORES
 DESTACADOS

DE CANDO A LITERATURA ORAL SALVOU A XEREZADE
As mil e unha noites é un deses libros que entrou na mitoloxía dos tesouros universais e que seguramente, ninguén poderá gozar xamais na súa totalidade. Ao longo do tempo, diferentes versións e traducións foron fornecendo bibliotecas e ánimos lectores con diverso número de relatos; pois que a obra sufriu achegas e talladas que lle mudaron o contido revisión tras revisión.
Trátase duns contos ben diferentes aos que alimentaron á nosa bagaxe oral; móstranse moi elaborados, prolónganse no tempo, son rotundamente conclusivos e advírtese que naceron en épocas onde o tempo, era dilatado e empregado en beneficio da tradición oral.
Como transmitirías hoxe un relato de As mil e unha noites?
Resultaría imposíbel rematalo sen que soase un móbil, sen que alguén comprobase as mensaxes recibidas (perdendo totalmente o fío da narración) ou mesmo sen que un ousado –e maleducado- espontáneo preguntase pola data en que vai chegar aos cinemas a historia en cuestión.
Son outros tempos; e a literatura oral daqueles séculos afastados é visitada, unicamente, por persoas coma vós, letraferidos e bibliómanos.
Fantasía a eito, adoutrinamento moral e loanzas ao deus dos musulmáns inzan os relatos do invocado compendio, unha obra que andará a cumprir ao redor de doce séculos.
Cada edición comercializada é distinta, mesmo o título vén sufrindo alteracións; por iso, non debemos tratar de procurar a colección definitiva, xamais a acharemos. Mergullémonos no volume que teñamos á man e estabelezamos paralelismos coas narracións propias das nosas culturas, dos nosos autores e do noso tempo, velaí a chave das noces.
Todo adepto ás letras en lingua galega encontrarase con Álvaro Cunqueiro nos contos de Sinbad o mariño. Si, a maneira de crear, inventar e fabular que todos gabamos no autor mindoniense, xa foi ben cultivada nos relatos vinculados ás vivencias do mítico mariñeiro árabe, aínda que debemos salientar que en lei dereita, os devanditos textos non formaron parte, inicialmente, de As mil e unha noites.
E a riola de inspiracións non remata aí, pois dise que o ciclo sinbadiano tiña tomado, á súa vez, boa nota da Odisea.
Manexei un exemplar da histórica Biblioteca Básica Salvat (os populares ‘libros RTV’) do selo Espasa-Calpe, editado en 1970 e prologado por Juan Vernet, o coñecido arabista catalán falecido hai poucos anos.


Comentarios (0) - Categoría: Xeral - Publicado o 15-04-2017 17:41
# Ligazón permanente a este artigo
Chuza! Meneame
Deixa o teu comentario
Nome:
Mail: (Non aparecerá publicado)
URL: (Debe comezar por http://)
Comentario:
© by Abertal