<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> 
<rss version="2.0"> 
<channel> 
<title>Dende o País Basco...</title> 
<link>http://www.blogoteca.com/paisbasco/</link> 
<description>"Dende o País Basco" é o blogue dum galego em Donostia. Falaremos aquí de política, de língua, de música, de história e de cultura dos sete territorios bascos: Biscaia, Guipúscoa, Álava, Navarra a Alta, Navarra a Baixa, Lapurdi e Zuberoa.

Não me fago responsável dos comentários vertidos neste blogue. Ademais, os textos e outros materiais como videos que não esteam feitos pelo autor do blogue não reflictem necesariamente a vissão do mesmo.

687474703A2F2F7777772E6573746164697374696361736772617469732E636F6D2F65737461646973746963617320677261746973
Estadisticas Gratis 	
</description> 
<language>ga</language> 
<webMaster>soporte@blogoteca.com</webMaster> 
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 
 <item>
   <title>Já temos as questões do referendo em Euskadi do 25 de Outubro deste ano</title>
   <description><![CDATA[O lehendakari (presidente do Governo Basco) Juan José Ibarretxe já anunciara fai tempo a celebração duma consulta popular aos cidadãos da Comunidade Autónoma do País Basco.<br />
<br />
O referendo, sem validez jurídica (mas sim política e democrática) servirá para determinar o futuro status jurídico da CAB. <br />
<br />
Já temos data: o 25 de outubro de 2008. E já temos preguntas:<br />
<br />
*<b>Primeira pregunta:</b> Está voçê de acordo em apoiar um processo de final dialogado da violência se previamente ETA manifesta de jeito inequívoco a sua vontade de pôr fim à mesma duma vez e para sempre?<br />
<br />
*<b>Segunda pregunta:</b> Está voçê de acordo com que os partidos bascos, sem exclusões, inicien um processo de negociação para acadar um acordo democrâtico sobor o exercício do direito a decidir do povo basco, e que o devandito acordo se someta a referendo antes de que remate o ano 2010?<br />
<br />
<b>Pode voçê ler aquí o <a href=http://www.lehendakari.euskadi.net/r57-4075/es/contenidos/noticia/decla_20080528_leydeconsulta/es_consulta/presentacion.html target=_blank>documento aprovado pelo governo basco</a>.</b><br />
<br />
Por suposto, já sairom os espanholinhos do caralho a dizer que é um referendo ilegal, que vão recurrir ante o Tribunal Constitucional, etc. Pero haber, que vos pasa?? Tedes medo de que o povo fale?? Não sodes demócratas???<br />
<br />
Eu não lhes comprendo. Ogalhá saia tudo bem, e se celebre a consulta tal e como estaba previsto.<br />
<br />
]]></description>
   <link>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=40198</link>
   <category>Política - Politika</category>
   <comments>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=40198#commentarios</comments>
   <guid>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=40198</guid>
   <pubDate>Wed, 28 May 2008 22:37:00 +0100</pubDate>
 </item> 
 <item>
   <title>Asinam um manifesto em lembrança da toma de Navarra em 1512</title>
   <description><![CDATA[Pamplona - Iruña. Personalidades venzelhadas à cultura navarra asinarom um manifesto com motivo da proximidade do 500º aniversário da conquista do Reino de Navarra pelas tropas castelás e aragonesas em 1512. <br />
<br />
Dende este ano e até 2012 quinto centenario, se organizarám diferentes actividades, entre as que destaca a manifestação cultural do 28 de junho ás cinco e media da tarde em Iruña. Entre os asinantes figuram o jornalista Pablo Antoñana, o historiador Tasio Agerre, a jornalista Estitxu Fernández, o harrijasotzaile Iñaki Perurena e o escultor Néstor Basterretxea. <b>"Nós queremos sinalar que o nosso percorrido ao longo dos séculos demonstra-nos que não só temos direito a recuperar o que dum jeito ilegítimo nos arrebatarom, senão que a perda da soberania tem sido nefasta para o nosso país"</b>, sinalan os asinantes. <br />
<br />
Por outra parte, os manifestantes lembran qual era a situação fai mais de 500 anos do que hoje é a Comunidade Foral e as comunidades limítrofes que n  seu día pertenceron ao reino de Navarra. Descartam que, como se recolhe em varios textos históricos, a anexão do reino navarro a Castela fose dacordo com a sua vontade e como exemplo citam as palavras do coronel Villalva recolhidas na História da conquista de Luis Correa: <b>"Houbo povos incendiados, fugida de centos de navarros, donas forzadas, confiscação de bens, desterros, execuções..."</b>. O escritor Pablo Antoñana destacou que hoje em día não se ensina a realidade do que fora o reino, e que se quere agochar a verdade e pasar por alto a história do que um día foi um reino independente em Europa.<br />
<br />
<div align=center><b>Asinantes</b></div><br />
Pablo Antoñana, Nestor Basterretxea, Tasio Aguirre, Jean Louis Davant, Iñaki Perurena, Txaro Arteaga, Pedro Esarte, César Krutxaga, Estitxu Fernández, José Luis García Falces, Gabriel Ezkurdia, Joxe E. Bustillo Kastrexana, Josu Mirena Ezkurdia, Basque Power, Tasio (Dibujante), Mikel Sorauren, Fredi Paia, Jose Mari Esparza, Luis Maria Martinez, Ángel Rekalde, Celai Nikolas, Iñaki Zabaleta, Joseba Félix Tobar, Jose Mari Lorenzo, Dioniso Amundarain, Iosu Udaondo, Federico de los Ríos e Urtzi Sertutx.<br />
<br />
(<a href=http://www.noticiasdenavarra.com/ediciones/2008/04/26/sociedad/navarra/manifiesto.php target=_blank >Mais informação no jornal Diario de Noticias</a>)]]></description>
   <link>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37316</link>
   <category>Cultura - Kultura</category>
   <comments>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37316#commentarios</comments>
   <guid>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37316</guid>
   <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 11:24:00 +0100</pubDate>
 </item> 
 <item>
   <title>Os bascos na Argentina</title>
   <description><![CDATA[Argentina é o país com mais inmigração basca do mundo. Ademais, e bem sabido que a Argentina é um país de inmigrantes, uma espécie de "Estados Unidos" do Sul. É por isso que a cultura basca é uma das culturas que integram a cultura argentina. <br />
<br />
Isto ve-se claramente, por exemplo, na toponimia argentina: son innumeráveis as localidades com nome basco, como Ezeiza ou Nekotxea (oficialmente Necochea). Ademais, os bascos tenhem deijado muitos símbolos ao longo das distintas prácticas sociais, que se incorporarom á tradição cultural local, como a boina, o jogo da pelota ou o valor da palabra dada. <br />
<br />
Por outra parte os bascos tiverom uma importante actuação pública ao longo de toda a história argentina. Um grande número de presidentes tiverom origem basco assim como muitos científicos, intelectuais, escritores, religiosos, empresarios, esportistas e outras personalidades de releváncia pública. <br />
<br />
Actualmente, arredor do dez por cento da população argentina tem origem basco e que neste país existem os aproximadamente 15.000 apelidos coñecidos em Euskal Herria (País Basco).<br />
<br />
No sul, onde trabalham bascoargentinos e gauchos cóbado com cóbado, mesturan-se as músicas dos <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Pajada" href="blanck">pajadores</a> e dos <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bertsolari" target="blanck">bertsolaris</a>.<br />
]]></description>
   <link>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37178</link>
   <category>Cultura - Kultura</category>
   <comments>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37178#commentarios</comments>
   <guid>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37178</guid>
   <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 12:54:00 +0100</pubDate>
 </item> 
 <item>
   <title>De Nafarroa a Guatemala</title>
   <description><![CDATA[Onze alunos da Faculdade de Arquitectura da Universidade de Navarra van fazer uma viagem este verão a Guatemala para participar num projecto de reconstrução de vivendas. <br />
<br />
A sua tarefa consistirá na construção de vivendas de concreto<sup>[1]</sup> no povoado <i>"El Tablón"</i>, arrasado em 2005 pela tormenta tropical <i>Stan</i>. No projecto participam cinco alunos de Navarra, dous de Biscaia, um de Álava, um de Guipúscoa e também um aragonês.  <br />
<br />
·<b>[1]</b>: <i>Concreto</i> é a forma galego-portuguesa para a castelá <i>Hormigón</i><br />
<br />
(<a href="http://www.diariodenavarra.es/20080424/navarra/once-alumnos-llevaran-hormigon-guatemala.html?not=2008042402045971&idnot=2008042402045971&dia=20080424&seccion=navarra&seccion2=sociedad&chnl=10" target="blanck">Mais informação no jornal <i>Diario de Navarra</i></a>)<br />
<br />
]]></description>
   <link>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37176</link>
   <category>Solidariedade - Elkartasuna</category>
   <comments>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37176#commentarios</comments>
   <guid>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37176</guid>
   <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 11:45:00 +0100</pubDate>
 </item> 
 <item>
   <title>Situação social do éuscaro</title>
   <description><![CDATA[O estatus jurídico da língua basca é diferente segundo os territórios. Assim, na CAB (Biscaia + Álava + Guipúscoa) é oficial, sendo obligatorio o seu estudo até os dezaoito anos e fazendo o governo campanhas para promocionar a língua entre a moçidade. Porém, en Navarra tam só é oficial num terço do território, e não há vontade política de promocionar a linguagem. Ademais, não há modelos bilingües coma na CAB. Pero sem dúbida a situação é peor em Iparralde (Lapurdi + Zuberoa + Navarra a Baixa), onde não há escolas públicas que ensinem em éuscaro e onde a linguagem carece de oficialidade.<br />
<br />
<b>A situação é verdadeiramente preocupante em Navarra e Iparralde </b>    <br />
<br />
Há diferenças na situação sociolingüística de Euskal Herria, dependendo do territorio: o norte de Navarra, o interior de Iparralde, a parte oriental de Biscaia e Guipúscoa são as zonas com maior presença de bascofalantes; Álava, a parte occidental de Biscaia, a costa de Iparralde e o sul de Navarra são as de menor presença. As capitais do País Basco (Bilbao, Gasteiz, Iruña e Baiona), sendo Donostia uma excepção, são case totalmente não bascófonas.<br />
<br />
Actualemente o éuscaro sube na CAB (graças ás políticas levadas a cabo polo Governo Basco), mantendo-se em Navarra e baixando em Iparralde.<br />
<br />
Segundo uma encuesta do governo basco de 2001, as cifras de bascofalantes por territorios são as seguintes:  <br />
<table bgcolor="white"><br />
<tr><td></td><td>Bilingües</td><td>Bilingües pasivos</td><td>Monolingüe castelán falante</td></tr><br />
<tr><td width="25%">Álava</td><td width="25%">13,4%</td><td width="25%">11,1%</td><td>75,5%</td></tr><br />
<tr><td>Biscaia</td><td>22,4%</td><td>12,6%</td><td>64,9%</td></tr><br />
<tr><td>Guipúscoa</td><td>48%</td><td>9,5%</td><td>42,6%</td></tr><br />
<tr><td>Iparralde</td><td>~25%</td><td>~10%</td><td>~65%</td></tr><br />
<tr><td>Navarra</td><td>10,3%</td><td>6,6%</td><td>83,1%</td></tr><br />
</table><br />
<br />
A maioría da população é favorável à promoção do éuscaro na Comunidade Autónoma Basca e em Iparralde. Porém, é bem triste que em Navarra são maioría os que estão em contra dessa promoção.]]></description>
   <link>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37135</link>
   <category>Éuscaro - Euskara</category>
   <comments>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37135#commentarios</comments>
   <guid>http://www.blogoteca.com/paisbasco/index.php?cod=37135</guid>
   <pubDate>Wed, 23 Apr 2008 19:27:00 +0100</pubDate>
 </item> 
</channel> 
</rss> 

