Malmequer


Pandereiteir@s e festeir@s da beira atlántica da Galiza


Malmequer
malmequer.vigo@gmail.com
 GAVETAS
 OS SERÁNS (Sección de consulta)
 FOTOS PARA A HISTORIA
 LIGAZÓNS
 BUSCADOR
 BUSCAR BLOGS GALEGOS
 ARQUIVO
 ANTERIORES

Os Galegos seremos tontos até o 2013
En 2013, cando vexa a luz a vixésimo terceira edición do dicionario da Real Academia Española (RAE), "tonto" xa non será sinónimo de "galego". Dentro dun par de meses, segundo José Manuel Blecua, secretario da Academia, na páxina de Internet (www.rae.é) xa se indicará que o artigo está enmendado. A RAE segue sostendo que no fala coloquial de Costa Rica utilízase "galego" co significado de "tonto", pero decidiu retiralo porque non se acharon "documentos escritos" nos que apareza plasmado este uso.

"Facer mesa de galegos" volverá ser "levarse o diñeiro do outro no xogo"
Na edición actual do dicionario (2001), para a RAE, o término "galego" quere dicir natural de Galicia, pertencente ou relativo a esta comunidade autónoma, vento cauro ou noroeste, persoa nacida en España ou de ascendencia española que vive en América, parvo, tartamudo, lingua dos galegos, lagartija de río que nada moi rápido, libélula, ave palmípeda parecida á gaviota e dispositivo que aplana e nivela a cana de azucre antes de ser molida.

Para os responsables de limpar, fixar e dar esplendor á lingua, as expresións máis vigentes en relación con esta palabra son as de "caldo galego", "gaita galega", "nabo galego" e "trompa galega". Neste mesmo dicionario existe o término despectivo "gallegada" (multitude de galegos, palabra ou acción propia dos galegos), pero non se atopa o equivalente de "catalanada", senón o moito máis culto de "catalanismo".

O galego, na súa histórica condición de emigrante, primeiro a Castilla durante a siega e despois a todo o mundo e para toda a vida, foi acumulando acepciones desde o primeiro dicionario, o de Autoridades, do ano 1734. Cela intentou sacar brillo á palabra e conseguiu eliminar, na edición de 1992, o significado de "mozo de corda", que entrara en 1936. Pero entón, no primeiro tomo da RAE aínda non aparecían as acepciones de "tonto" e de "tartamudo". Iso veu despois, para abundar no ensañamiento con este gentilicio, o único do Estado que aparece maltratado sistemáticamente desde o século XVIII. "En Costa Rica e O Salvador, respectivamente", segundo o colectivo Garipano, que loita pola eliminación das acepciones despectivas, "fai uns 60 anos que non se usa galego por tonto e por tartamudo". A Academia Costarricense da Lingua acordou por unanimidad en 2007 suxerir a todas as academias do español, incluída a de Madrid, que eliminasen o significado de "tonto". Pola súa banda, fai tres anos, o académico do Salvador Matías Romeu enviou un correo electrónico á RAE aclarando que o uso de galego por tartamudo fora residual e local, e a maioría dos salvadoreños descoñecían ese significado.

En catro anos, a RAE varrerá "tonto" pero recuperará unha expresión que xa aparecía en 1914 como sexto significado da palabra, aínda que logo retirouse. É a de "mesa galega" ou "mesa de galegos", que unhas veces quere dicir "aquela en a que falta o pan de trigo" e noutras ocasións, precedida do verbo facer, significa "levarse todo o diñeiro do contrario no xogo".

Fai dous anos, Mar López, unha estudante de Magisterio compostelana que acababa de cumprir os vinte, organizou unha asociación con amigos para enfrontarse a esta "inxustiza" logo de saber que o BNG pelexaba polo mesmo. O seu colectivo, Garipano (que quere dicir "galego" en barallete), dirixiuse a todas as academias de América reclamando axuda para fulminar as acepciones de "tonto" e "tartamudo", e para que se defina a lingua galega con tanto detalle como o catalán e o euskera. Garipano pide tamén que se adiante a acepción do idioma, hoxe no sexto lugar, ata o segundo ou o tercer posto. Agora, "lingua dos galegos" aparece detrás de "tonto" e de "tartamudo". Segundo López, "calquera que o lea pode entender que é lingua dos bobos e os tartamudos". A 23ª edición, afirma Blecua, "revisará a definición de todas as linguas" para non facer distingos. Pero o idioma, como moito, só avanzará ata a quinta posición e iso grazas á marcha de "bobo".

Garipano leva a cabo no seu web (aproldalinguagalega.org) unha recolleita de firmas. A asociación quéixase tamén de que se intente ocultar que o de "tonto" ou "tartamudo" refírese, en realidade, aos emigrantes españois en xeral. Porque galego é "español" en América Latina. E os chistes de galegos foron sempre chistes sobre españois.

www.elpais.com
Comentarios (0) - Categoría: Novas - Publicado o 25-03-2009 09:07
# Ligazón permanente a este artigo
Chuza! Meneame
Deixa o teu comentario
Nome:
Mail: (Non aparecerá publicado)
URL: (Debe comezar por http://)
Comentario:
© by Abertal
free web counter

contador de malmequeriáns dende o 1 de marzo 2007








Galiza

Malmequer


Warning: Unknown: Your script possibly relies on a session side-effect which existed until PHP 4.2.3. Please be advised that the session extension does not consider global variables as a source of data, unless register_globals is enabled. You can disable this functionality and this warning by setting session.bug_compat_42 or session.bug_compat_warn to off, respectively in Unknown on line 0