Made in Galiza


Eu nunca serei yo
Um caderno de trabalho de Séchu Sende

A minha obra neste caderno está licenciada baixo creative commons, copiceibe.

O autor solicita comunicar-lhe qualquer uso ou modificaçom da sua obra no email de contacto aqui sinalado.

Contacto
madeingaliza
 CATEGORIAS
 FOTOBLOGOTECA
 OUTROS MUNDOS
 BUSCADOR
 BUSCAR BLOGS GALEGOS
 ARQUIVO
 ANTERIORES

A-wechoù e santan e vank gerioù em bro


Pa ne gomz ket ganin em yezh
Manouez stal ar bleunoiù e santan
Ez eus ur pradad bokedoù-an-Dreinded o vont da get,
Ha pa ne gomzer ket va yezh
E karrdi kempenn karroñsadurioù
E vergl un dra bennak ennon
Hag e kollan arc´hant
Pa ne bleder ket gant ma yezh en ti-bank
Ha pa zigoran ar c´hazetennoù
Ha ne weler ket va yezh nemet dindan ar mein
Co evel ma vefe va bro unan all.

A-echoù pa vezan er c´harr-boutin
Ha ne glevan den ebet o komz va yezh
E serran hag e tigoran va daoulagad a-benn gouzout
Hag oc´h hunvreal emaon.
Ha pa glevan war ur blasenn ur paotrig
Pe ur plac´hig hag a gomz eveldon,
Em eus c´hoant stardañ anezho etre va divrec´h
a-benn gwareziñ anezho diouzh kemen tra
a zo o c´hoarvezout
a-raok ma vefe re ziwezhat.

A-wechoù e santan e vank gerioù em bro,
Hag ez eont da get a zeiz da zeiz,
Hag eus tud hag a zilez anezho
Ha tud a guzh anezho
Ha santout a ran e ya
Va bro war vihanaat tamm-ha-tamm
Hag ez eus nebeteutoc´h ac´hanomp peogwir
Ez eus nebeutoc´h a c´herioù.

Em bro ez eus kalz tud
O klask war-lec´h
Ar gerioù a vank deomp.
Klask a reomp dindan ar mein,
Er c´hazetennoù
Pe e-touez paotredigoù ha mer´hedigoù hag a zo
O c´hedal ar c´harr kavet
Ha reoù all hag a zo bet kollet da viken.

Plijout a rafe din e kavfec´h va gerioù
Evel ma ´m eus-me ezhomm eus ho re.


Made in Galiza, Ed. Galaxia, 2007

Brezohoneg gant Carolina Díaz

...

Na revista bretoa AL LIAMM - Niverenn 371 - MIZ KERZU 2008

Obrigado, Carolina!

...

As veces sinto que no meu país faltan palabras

Sinto que cando a muller da floristería
non me fala na miña lingua
desaparece un prado de pensamentos azuis,
que cando no taller de chapa e pintura
non falan a miña lingua
oxídase algo por dentro miña,
que perdo cartos
cando no banco non me atenden no meu idioma.
E cando abro os xornais
e a miña lingua só aparece debaixo das pedras
é como se o meu país fose outro.

Ás veces cando estou no autobús
e non escoito a ninguén falando a miña lingua
fecho a abro os ollos para ver se estou soñando.
E cando no medio dunha praza escoito un neno
ou unha nena que fala como min
teño ganas de abrazala,
de protexela de todo o que está a suceder
antes de que sexa demasiado tarde.

Ás veces sinto que non meu país faltan palabras,
que desaparecen día a día,
que hai xente que as abandona
e xente que as esconde
e sinto que pouco a pouco
o meu país vai facéndose máis pequeno
e que somos menos porque hai menos palabras.

No meu país hai moita xente
buscando
as palabras que nos faltan.
Buscamos debaixo das pedras
nos xornais
ou nos nenos e nenas que agardan o autobús,
palabras que ás veces aparecen
e outras se perderon para sempre.

Gustaríame que atopásedes as miñas palabras
como eu necesito as vosas.


Made in Galiza, Galaxia, 2007

Comentários (0) - Categoria: Geral - Publicado o 06-02-2009 16:22
# Ligazóm permanente a este artigo
Chuza! Meneame
Deixa o teu comentário
Nome:
Mail: (Nom aparecerá publicado)
URL: (Debe começar por http://)
Comentário:
© by Abertal