Made in Galiza


Eu nunca serei yo
Um caderno de trabalho de Séchu Sende

A minha obra neste caderno está licenciada baixo creative commons, copiceibe.

O autor solicita comunicar-lhe qualquer uso ou modificaçom da sua obra no email de contacto aqui sinalado.

Contacto
madeingaliza
 CATEGORIAS
 FOTOBLOGOTECA
 OUTROS MUNDOS
 BUSCADOR
 BUSCAR BLOGS GALEGOS
 ARQUIVO
 ANTERIORES

Sociolingüística Made in Galiza


Aqui vam alguns textos sobre o conflito lingüístico publicados neste caderno de trabalho.

Esperamos que lhe atopedes algumha utilidade.

1. O pesimismo, contra a língua

2. A pedagogia do contrato de fidelidade lingüística

3. Lingua e resiliencia: humor social

4. A língua de Robin Hood

5. A nena com palavras nos petos

6. Língua e psicologia social

7. A língua e o oso do C@urel

8. Manifesto publicitário da língua

9. Nom serviam, Nunca Mais (1)

10. Nom serviam, Nunca Mais (2)

11. Ecolingua

12. Florencio Delgado Gurriarán, poesia e sociolingüistica

13. Jabalí Club Bilingüe Ya!

14. Guía Sexual da Sociolingüística

15. Seguros de Língua S.L



Comentários (7) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 07-02-2010 10:25
# Ligazóm permanente a este artigo
Na miña casa hai mulleres cangrexo


Na miña casa hai mulleres cangrexo.
Van cara atrás cara ao futuro.
As mulleres xarda saltan brillando
na alfombra do vestíbulo.
Tede coidado onde poñedes os pés.
Na biblioteca a xente insecto agarda en siléncio
entre os fieitos oxidados e debaixo das cortizas
dos carballos: nas enciclopédias, as mulleres formiga;
nos albums de fotos, os homes grilo.
As moscas poñen ovos nos xornais.
Os homes garza e grou pasan cara ao sul
rozando a lámpada azul do corredor.
A muller corzo sobe entre os toxos
ao respaldo do sofá verde.
Podedes ver no espello bucear as mulleres lontra.
No balcón do Ézaro, o pobo dos xabaríns come
as camélias vermellas.
Eses ruídos na tuberias do baño
son dos homes congro.
Encina do armário agardan os homes lagarto.
As mulleres anguia, no tellado.
O rio das mulleres salmón nace no edifício de enfrente.
No portal agardan os cabaliños do mar
do Grove; os arroaces, no cine;
os lobos, na floristeria; as mulleres pega, no cíber da esquina.
Cando chego de noite traio boas notícias
de todo o país.
Somos máis do que pensabamos.
Tamén os homes mascato e as mulleres besta
están con nós.
E nos camiños agardan as mulleres ourizo
e as barbantesas.
Acariño a muller curuxa que pousa no meu ombro.
Mirando a chama azul do gas hai unha muller corvo.
A xente vagalume abre-me o camiño
pola fraga e as dunas.
As mulleres arao e os homes corvorán
fan-me sítio na cama. Hoxe soñaremos xuntos.
Somos miles. E xuntamo-nos.
E mañá cando saia o sol...
Mañá sairemos ás ruas.


Sempre mar, cultura contra a burla negra
Asociación Benito Soto, Santiago de Compostela, 2003
Comentários (3) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 09-09-2009 23:01
# Ligazóm permanente a este artigo
SOS MASSÓ!
Intolerável!!!

Violéncia e represiom contra defensor@s da terra!

Non serviam!

Galiza nom se Vende
Comentários (1) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 23-07-2009 23:17
# Ligazóm permanente a este artigo
Ideologia cultural do governo de Feijoo
No seu discurso no Consello da Cultura Galega, um ponto clave:

... por que nom podemos deixar o galego de lado e aportar á cultura universal desde o castelám?

E argumenta: Kafka era checo e escrebeu em alemam e Joyce, irlandés e escrebeu em inglés. Cito a Feijoo no discurso:

"(Kundera) Refírese ao que el chama provincianismo, definido como a incapacidade de considerar a cultura propia no contexto das culturas do mundo. Explica así os desacougos da elite cultural do seu país diante de figuras como Kafka, un checo que escribiu ou que escribía en alemán. Ou incluso el mesmo, Kundera, que adopta o francés despois do seu exilio. Ámbos os dous únense a unha longa ringleira de homes da cultura que se adiantaban á globalización por propia vontade ou obrigados por circunstancias. É o caso de James Joyce ou Beckett que sofren... que nutren, perdón, a cultura irlandesa con obras en inglés ou francés. Ou Ionesco, autor romanés que entra na academia francesa, ou o polaco Conrad, que non deixa de selo malia expresarse en inglés."

Perverso, acomplexado e cosmopaleto, e violentamente espanholista pois tem como objectivo avanzar na desgaleguizaçom pura e dura, o governo que está a disparar a discreçom contra a nossa cultura, mesmo numha das casas grandes da Cultura Galega da que esperemos -porque se nom vam paga-las- esteja á altura na defensa e criaçom da nossa identidade.

Se tes uns minutos e queres conhecer melhor como pensam e o que nos espera, paga a pena ler um comentário interessantissimo em Lándoas

Agradecido, Lándoas.
Comentários (2) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 20-07-2009 00:25
# Ligazóm permanente a este artigo
Carta dumha estudante
Sr. Conselleiro de Educación

Son unha alumna de 1º de Bacharelato do IEs Escolas Proval que quere manifestar o seu dereito a expresarse e a dicirlle algunas cousas:

1.- Que lle escribo no meu nome, sen estar influenciada nin polos meus profresores, nin amigos, nin familiares.

2.- Que aínda que escribo en galego, a miña vida normal desenvólvese en castelán, a lingua na que me educaron, aínda que meus pais entre eles ás veces falan en castelán e ás veces en galego.

3.- Que todo isto das enquisas paréceme un disparate sen ningún sentido. Ao único que nos vai levar é a un enfrontamento orixinado pola obriga a ter que posicionarnos nunha das dúas opcións, é como se a un neno o obrigasen a elixir entre a súa nai e o seu pai e respondese que os quere por igual. O mesmo pasa coas linguas de Galicia, se somos bilingües, as dúas teñen que ter as mesmas oportunidades e falarse nos mesmos sitios.

4.- Ademais quero dicirlle que na escola é hoxe en día case o único lugar, polo menos eu así o vexo, onde moitos rapaces, a gran maioría, teñen contacto co galego. Se vostede vai ao Centro Comercial da Ramallosa, ao cine, á discoteca… case toda a vida social dos adolescentes se desenvolve practicamente en castelán. Estamos en Nigrán, como podíamos estar en Ciudad Real ou en Cáceres, soamente na escola sabemos que estamos nun instituto de Galicia, onde nos sentimos galegos, onde podemos falar sen prexuízos, onde non parece que falemos nunha lingua infravalorada, e créame señor Conselleiro, iso soamente se consegue, como dicía castelao, por obra e gracia do idioma.

Miriam Veiro
1º Bacharelato Humanidades. IES ESCOLAS PROVAL
NIGRÁN

...


Saúdos á gente das Escolas Proval!

Comentários (6) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 23-06-2009 21:30
# Ligazóm permanente a este artigo
Made in Galiza, o festival censurado!


Mais, em komunikando
Comentários (0) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 22-06-2009 17:28
# Ligazóm permanente a este artigo
Língua de Paletos????


No filme espanhol Diario de un skin, -baseado no livro do jornalista que baixo o pseudónimo de Antonio Salas se infiltrou a finais dos anos 90 na extrema direita espanhola-, um dos neonazis, emocionado, num bar facha ás portas do Santiago Bernabeu, di: "Le vamos a meter seis cero al Deportivo, y más de un paleto se va a volver a casa sin muelas."

Seguindo a tradiçom, a extrema direita continua hoje a identificar "galego" com "paleto", despreçativamente e de forma xenófoba. Neste filme perseguem os siareiros galegos para bater neles. Mas nom estamos a falar de cine de ficçom, as agresions xenófobas venhem sucedendo-se de forma regular em distintas capitais do Estado Espanhol.

Declara Antonio Salas, durante o juíço ao colectivo nazi onde se infiltrou, que a jornada que o Osasuna visitou Madrid os ultras saírom de caça e derom malheiras a mais de 50 persoas.

Mas a mocidade neonázi que sae á rua "de caceria" a caçar galegos -ou bascos ou inmigrantes...- talvez nom seja a cara mais perigosa do fascismo actual.

Porque o mais perigoso é que a actualizaçom do fascismo no Estado Espanhol corre paralela á adopçom do discurso nacionalista espanhol por parte de milheiros de persoas que asumem, com normalidade, o processo de uniformizaçom e supremacismo cultural -espanholizaçom- a costa da marginaçom da diversidade das culturas diferentes.

E nesta actualizaçom do nacionalismo espanhol regresa um velho tópico: Os galegos som "paletos", O galego é umha língua de pailáns.

Assi que no fondo da cuestiom, no fondo dum dos mais importantes prejuíços contra as persoas que falam galego, e mesmo contra o próprio idioma, ao que se pretende desprestigiar, atopamos umha valoraçom de carácter xenófobo, semelhante a esta:



Despois de que durante a Ditadura nacionalista espanhola o nosso idioma fosse um dialecto de bárbaros...

Bárbaro:
adj.
1. Cuja cultura medeia entre a dos civilizados e a dos selvagens.
2. Próprio de quem não é civilizado.
3. Fig. Rude.

...em pleno século XXI essa identificaçom regresa: o nosso idioma é língua de ganháns, língua de aldeáns, língua de pailáns.

O galego segundo os racistas lingüísticos, seria umha lingua local, de espaços pequenos e afastados..., basicamente oral, própria de registros informais -vulgares-, de espaços familiares, asilvestrada, e excluínte, prescindível, incompetente "no mundo actual". Umha língua bruta, por um lado. E por outro, unha língua para o bucolismo, umha língua doce, de importáncia sentimental, para a intimidade. Para falar com os animais, mesmo. As vacas, preferivelmente. Umha língua limitada.

E por suposto, segundo esta ideologia lingüística supremacista, o castelám é considerado como língua global e comúm -como bem explica em youtube o professor Juan Carlos Moreno Cabrera- culta, imprescindível para todos os ámbitos e registros de comunicaçom, incluínte, imprescindível e necessária "no mundo actual." Umha língua de éxito... A lingua do éxito! Para trunfar! Sem límites.

Quando o Conselheiro de Cultura, Roberto Varela, declara que "A cultura galega está ben, pero limita" está a asumir sustancialmente o discurso minorizador e acomplexado. Nunca se lhe ocorreria ao Ministro de Cultura espanhol dicer que "La cultura española está bien pero limita".

Na manifestaçom de fevereiro de 2009 em Compostela do grupo nacionalista espanhol Galicia Bilingüe, radical contra a normalizaçom do nosso idioma, essa mesma identificaçom com ánimo despectivo agromou publicamente, com toda a espontaneidade com que os juíços racistas aparecem quando @s racistas se juntam e manifestam, de seu.



A imagem em vídeo dumha senhora chamando-lhes "Aldeanos! Aldeanos" a várias persoas que portavam cartazes a favor do galego, ou os berros "A la aldea" ou "Paletos!" doutros participantes da marcha de Galicia Bilingüe, estremecerom a muita gente. O racismo lingüístico voltava ás ruas.

Esta curiosa utilizaçom do cualificativo "Aldeanos" de forma despectiva, -como se viver numha aldea fosse algo insultante!-, é um dos recursos recorrentes nos foros da página web da associaçom espanholista para intentar desprestigiar o galego, nesta lógica de competéncia com o espanhol. Um exemplo dos muitos pode ser este, o dia que o PP ganha as eleiçons, dirigido ao presidente da Mesa pola Normalizaçom: Callon a sachar, cojones!!!!!!!!!!!!!!!!

O 26 de junho de 2008, vários medios de comunicaçom sinalavam o caso dumha trabalhadora da empresa pública Navantia na central em Madrid que, diante dumha consulta informática presentada por un trabalhador do estaleiro ferrolá en galego, respostava que "El resto de su escrito no sé si se lo escribe su hijo de 2 años o es algún dialecto con el que hablan ustedes en su aldea."

Ou esta outra tirada dos comentários do blog Reportero Digital: "Que pretendeis hablando esa lengua de paletos no veis que los gallegos estais super atrasados y soys el adme reir de todos los Españoles anda que no nos reimos del acento que teneis.GALLEGOS PALETOS VIVA GALICIA BILINGUE".

E para rematar com um pouco de humor esta primeira parte, descritiva, sobre um dos prejuíços que acosam a nossa língua, aqui vai este desconcertante tema do grupo punk-experimental dos oitenta 7º Sello:




Continuará...
Comentários (10) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 20-06-2009 14:37
# Ligazóm permanente a este artigo
SOS Masso!


Máni este sábado, 20 de junho!

Governe quem governe, Galiza nom se vende!
Comentários (0) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 19-06-2009 23:30
# Ligazóm permanente a este artigo
Tractorada...


...nas ruas e na rede
Comentários (2) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 16-06-2009 20:33
# Ligazóm permanente a este artigo
Activista em defensa da língua


- Eu estou a defender a língua galega. E vostede?

- El orden establecido.


Compostela, março de 2009


...

A Luz
Comentários (3) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 05-06-2009 11:36
# Ligazóm permanente a este artigo
Solidariza-te, difunde!


Recibido:

Ola a tod+s! este é un correo masivo:

Pois eso, ke viva a súa Democracia a súa Xustiza e a súa Liberdade!

Solidarizate, difunde, manda mostras de apoio, comenta nas publicacións.
Son vecinhos ke están a dala cara e o corpo dignamente pra defender o ke é de todos.

Para todos todo, nada para eles, nada para nós.

Somos a Rede Galiza Non Se Vende e dicimos: Si nos tocan a un, tocannos a tod+s!

Tres activistas de Galiza Non Se Vende detidos pola Guardia Civil, aqui



Comunicado de Salvemos Monte Ferro (A Ría Non Se Vende-GNSV), acó


Comunicado de Luita Verde (A Ría Non Se Vende-GNSV), acolá

+

Convocatoria en Ferrol este Venres nesta campaña en defensa do litoral, acá



Non á especulación!

Defendamos o litoral!

Planta de gas, fora da ría!

Pásao.
Comentários (0) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 03-06-2009 08:50
# Ligazóm permanente a este artigo
Latin King e Ñetas, o proceso de paz


Estades convidad@s!

Presenta-se Unidos por el Flow em Compostela!

'Unidos por el Flow' é um projecto educativo-social que pretende unir, em Barcelona, a Ñetas e Lating King mediante o hip-hop, trabalhando aspectos como a convivéncia, a non violéncia, as relaçóns de género ou a interculturalidade.

A Compostela chegam algum dos frutos desse trabalho de transformaçom social: um CD de hip-hop, um livro sobre o projecto e a presentaçom dum documentário audio-visual.

Trailer del DVD-Documental Unidos Por El Flow


Na presentaçom, no Pub Ultramarinos, intervirám o lalinense Xaime López, Chispón -o coordenador do processo-, e mais Celso Fernández Sanmartín e quem isto escrebe, que colaboramos na última etapa deste processo de paz entre Latin e Ñetas, na recolhida de histórias de boca dos líderes das organizaçons no Estado Espanhol.

Mui interessante, imperdível, a projecçom do documentário: 'Ya tú sabes, me entiendes. Unidos por el Flow”.

No Pub Ultramarinos, 28 de maio, ás 22.00.
Comentários (2) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 28-05-2009 01:19
# Ligazóm permanente a este artigo
Manifas em Vigo e Ferrol


Galiza non se Vende
Comentários (0) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 25-05-2009 17:46
# Ligazóm permanente a este artigo
A língua de Tío Canya



En la pobla hi ha un vell
en la pobla hi ha un vell
que li diuen tio Canya:
porta gorra i brusa negra,
porta gorra i brusa negra,
i una faixa morellana.

Tres voltes només va anar
el tio Canya a València:
primer quan va entrar en quintes
i en casar-se amb sa femella.
La tercera va jurar
de no tornar a xafar-la;
que a un home que ve del poble,
ningú fa abaixar la cara.

Set vegades va fer cua,
set vegades va fer cua,
en presentar uns papers,
per no saber expressar-se,
per no saber expressar-se,
en llengua de forasters.


Aguantà totes les burles,
les paraules agrejades,
i a la Pobla va tornar.
Tio Canya, tio Canya,
no tens les claus de ta casa:
posa-li un forrellat nou
o et farà fum la teulada.


Tio Canya tingué un fill
Tio Canya tingué un fill
que li diuen tio Canya:
porta gorra i brusa negra
porta gorra i brusa negra,
i una faixa morellana.

Bé recorda el tio Canya
quan varen portar-lo a escola
set anys, la cara ben neta,
ulls oberts, camisa nova.
Però molt més va obrir els ulls
el xiquet del tio Canya
quan va sentir aquell mestre
parlant de manera estranya.

Cada dia que passava,
Cada dia que passava
anava encollint els muscles
per por a que el senyor mestre
per por a que el senyor mestre
li fera alguna pregunta.

Aguantà càstigs i renyes
sens gosar d´obrir la boca
i la escola va odiar.

Tio Canya, tio Canya,
no tens les claus de ta casa:
posa-li un forrellat nou
o et farà fum la teulada.

Cròniques del carrer diuen
cròniques del carrer diuen
d´uns nets que té el tio Canya
que són metges a València
que són metges a València
professors i gent lletrada.

Quan a estiu vénen al poble,
visiten el tio Canya
i el pobre vell se´ls escolta
parlant llengua castellana.

Però cròniques més noves
expliquen que el tio Canya
ja compta amb besnéts molt joves
que alegren la seua cara.

Mai parlen en castellà
mai parlen en castellà
com han après de sos pares,
sinó com la gent del poble,
sinó com la gent del poble
la llengua del tio Canya.


Reviscola, tio Canya,
amb gaiato si et fa falta
que a València has de tornar
Tio Canya Tio Canya
no tens les claus de ta casa:
posa-li un forrellat nou,
perquè avui tens temps encara.






Desde o departamento de catalá na Universidade de Zadar, Croácia,
Viatger que s´extravia,
desde a noite da queimada e a água de Valéncia
chega a cançom do Tio Canya, umha descriçom da escola como ferramenta ao serviço da substituçom lingüística,
um canto sobre a resisténcia cultural nos países cataláns.

Gracies, amic Pau!
Besadetes, Roser!
Abraços, Bosko!

Comentários (2) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 19-05-2009 10:00
# Ligazóm permanente a este artigo
Es profe ou mestr@?


Move os dedos pola língua...
Comentários (3) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 08-05-2009 08:43
# Ligazóm permanente a este artigo
Mani contra a exclusom do asturianu do ensino


Esta finde Asturies saiu á rua para protestar pola situaçom da llingua no ensino. Aqui está o começo do manifesto:

La Llingua Asturiana ¡Como les Demás!

Güei volvemos tener que movilizanos pa denunciar los intentos d’esclusión de la llingua asturiana del sistema educativu. Una situación que nun ye nueva, una situación que ye recurrente y qu’evidencia la voluntá inequívoca de los nuesos xestores políticos por acabar cola llingua asturiana nel menor plazu posible...


Podes ler a crónica da mani e o manifesto na página da Xunta pola defensa de la llingua asturiana

Desde Galiza, com Asturies!

Força, collaci@s!
Comentários (4) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 13-03-2009 18:28
# Ligazóm permanente a este artigo
A língua na infáncia e na mocidade urbana



Este achegamento é orientativo. Cruzamos os datos do Instituto Galego de Estatística do ano 2008, recolhendo os datos do grupo de idade de “menos de 16 anos”, para saber quantos rapaces e rapazas vivem nas grandes cidades do país, com os do Mapa Sociolingüístico de Galicia, 2004, das páginas que detalham as porcentages de Língua Inicial no grupo de idade entre 15 e 24 anos em Ferrol, A Corunha, Pontevedra, Vigo, Lugo, Ourense e Compostela.

Hai que ter em conta, pois, essa falta de equivaléncia entre os grupos de idade do IGI –menos de 16-, e o MSG –entre 15 e 24-. Ademais os datos do MSG som de 2004 e os do IGI, de 2008.

Seria interessante tamém contrastar estes datos de lingua inicial com os índices da língua habitual na infáncia e mocidade urbanas, onde a presenza do galego desce. Por isso este achegamento só é orientativo. Mas pode ser indicativo.

Podemos tirar algumhas conclusións significantes:

Dos 143.908 menores de 16 anos que vivem nas sete grandes cidades arredor de 100.000 rapaces e rapazas aprenderom a falar só em castelám ou mais em castelám.

Em Vigo, por exemplo, hai mais de 31.000 menores de 16 anos que tiverom a sua aprendizage lingüística só ou mais em castelám. Menos de 9.000 fixerom-no só ou mais em galego.


A evoluçom dos datos sociolingüísticos dos últimos anos oferecem, claramente, um panorama no que o galego como língua inicial é lingua minoritária dos nen@s e moz@s das sete grandes cidades.

Isto significa que para a maioria dos rapaces e rapazas urbanas, debido á insignificante presenza da língua no contorno social urbano -espazos de lecer, deportivos, medios de comunicaçom, etc- a escola é um ámbito clave para a aprendizaxe e uso da língua.

Pode-se asegurar, pois, que a escola, -e aqui deveriamos consultar com detalhe outros estudos sobre a presenza do galego nos centros de ensino urbanos, minoritária- vem sendo um dos únicos espazos de contacto com a língua galega –de cara á sua aprendizaxe e uso- para a maioria dos rapaces e rapazas –infancia e mocidade- que tiverom e tenhem como língua inicial unica ou maioritariamente o castelám.

Nom impulsar a presenza da língua galega no sistema escolar com o obxectivo de asegurar o direito dos rapaces e rapazas a conhecer e usar o galego supóm a maior injustiza social, cultural e educativa da história da nossa sociedade. Nom só para a gente nova que tem como língua inicial o galego senom tamém para aqueles rapaces e rapazas que aprendem a falar em espanhol.

A escola, como espazo educativo e de formaçom integral, deve asegurar a aprendizaxe e uso da língua galega tanto dos galego-falantes –minoria absoluta nas cidades- como da maioria de rapaces e rapazas castelám-falantes.

Um sistema educativo que nom resolva este déficit, este desequilibrio, e que promova o distanciamento, o menospreço e a desigualdade para com a língua de Galiza estará fomentando a injustiza social, a discriminaçom cultural e, evidentemente, a desgaleguizaçom dos rapaces e rapazas.




Datos orientativos:

Ferrol:

Em Ferrol, segundo o censo de 2008, hai 75.181 habitantes. Segundo o IGI, dessas persoas hai 8.604 que tenhem menos de 16 anos. Segundo o Mapa Sociolingüístico de 2004, em Ferrol, no grupo entre 15 a 24 anos, a língua inicial era Só galego/ mais galego: 4,6% e 10%, respectivamente, é dicer 1.256 rapaces e rapazas. E máis castelán ou só castelán: 32,3% e 23,7%, respectivamente, é dicer: 7.348 mozos e mozas nom tiverom relaçóm com o galego como língua inicial familiar.

Assi mesmo:

Vigo
Povoaçom: 295.703
40.215 tenhem menos de 16 anos.
Como lingua inicial: Só galego/ mais galego 13,6% 8,1% : é dicer: 8.726
Como lingua inicial, máis castelám ou só castelám: 30,7% 22,7% , é dicer: 31.489

A Corunha,
Povoaçom: 245.164
28.966 tenhem menos de 16 anos.
Língua inicial: só galego/ mais galego 12,9% 15,7%: por tanto 8.284
Língua inicial: máis castelám ou só castelám: 25,9% 18,9%, por tanto 20.682

Compostela
Povoaçom: 94.339
27.830 de menos de 16 anos.
Como língua inicial: Só galego/ mais galego 21,6% 24%, por tanto: 12.690
Como língua inicial: máis castelán ou só castelán: 23% 20,8%, é dicer: 15.140

Lugo
95.416 habitantes
12.645 de menos de 16 anos.
Como língua inicial: Só galego/ mais galego 16,7% 18,2%, por tanto: 4.413
Como língua inicial: máis castelán ou só castelán: 25,1% 24,6%, é dicer: 8.232

Ourense:
107.057 habitantes
13.600 de menos de 16 anos
Língua inicial: Só galego/ mais galego 14,3% 18,6%, ou seja: 4.474
Língua inicial: Máis castelán ou só castelán: 24,4% 27,2%, por tanto: 9.126


Pontevedra
80.749 habitantes
12.054 tenhem menos de 16 anos.
Como língua incial: Só galego/ mais galego 16,3% 15,5% 3.833
Com língua inicial: Máis castelán ou só castelán: 26,3% 24% 8.221


Galiza:
2.784.169 habitantes.
338.550 tenhem menos de 16 anos.
Na 7 grandes cidades vivem 143.908 que tenhem menos de 16 anos.
Como língua inicial nas grandes cidades:
Só ou mais galego: 43.676
Só ou mais castelám: : 100.232




Instituto Galego de Estatística do ano 2008, aqui
Mapa socilingüístico galego 2004 Lingua inicial e competencia lingüística, Seminario de Sociolingüística, Real Academia Galega, A Coruña, 2007
Comentários (6) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 12-03-2009 13:49
# Ligazóm permanente a este artigo
Flow
Trailer do DVD-Documental Unidos Por El Flow






Hai um tempo em Barcelona
com os Latim King e os Ñetas,
e Celso Fernández Sanmartín,
durante o proceso de paz dos hermanitos,
Unidos por el Flow,
escoitei em tres dias mais de cem histórias
das que recordo especialmente
todas.

Edgar Braulio Belfort Murillo,
Yanero, contou-nos que em Ecuador
El Fantasma era um ladrom
que -quando a polícia o perseguia
polas ruas- recitava umhas palavras
mágicas e convertia-se
em qualquer objecto,
um papel no chao ou
um sinal de tráfico, por exemplo.
Nunca o colherom.

El Justiciero era um assasino a soldo
da polícia
que che enviava
umha carta antes de detornar-che
dez balas na cabeça,
e La Pulga, um killer de 13 anos.

Yanero tamem falou do televisor velho
que só funcionava em vertical,
colocado sobre um costado,
que el olhou deitado no chao
durante meses.

Escoitando a Julio, o líder dos Ñeta
que monta pladur e parket,
contar a história do seu balaço nas costas
ou a Crazy Man rapeando
com a sua língua de spray,
ou a Manava a falar da horta
que se converteu em deserto
ou a Manny, Bullterrier, Young Mill,
Sofia ou Escopeta
vimos como o mundo ia cambiando
diante dos nossos olhos.
E nós com el.

Sucede á vezes.

...



O xeito de Unidos por el Flow vai achegar-se a Galiza, proximamente.

O projecto, coordenado em Barna por um de Lalim, Xaime López, Chispón, é todo um modelo de proceso de transformaçom social.

Voltaremos encontrar-nos.

Comentários (2) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 10-03-2009 17:59
# Ligazóm permanente a este artigo
Erea Portas


(...)

Saben que pode existir un mundo, e non é lenda, onde a chuvia caia cara arriba e cara
abaixo e a lingua non se teña que esconder debaixo do asfalto das estradas. Saben que quen as busque as vai atopar agardando alí. Pero a súa voz é fráxil e acostuma a perderse co ruído das cidades e daqueles que falan elevándose e rompendo o xeso dos tellados. Invisibles, antes de volveren ás súas casas, fúndense na herba mentres a leña dos seus xeonllos se molla e se envolve de liques. E ás veces choran. E as vacas lámbenlles as bágoas afrouxando as vértebras.


(...)

De súpeto, sentín como botaban terra sobre nós e o meu reflexo meteume no mar que inunda os seus ollos. Os fíos que nos sostiñan resgaban e a forza que teceran as anguías, a que unía o seu
pensamento ao meu pescozo, afogaba polo peso.

Sabía que podiamos desaparecer ou quedar alí atrapados en calquera momento, incluso antes da destrución das ás e dos xinetes das troitas, pero nós fomos fortes, encollemos os ombreiros acollendo o desafío e seguimos plantando castiñeiros a dereito e ao revés.

Cando volvemos, nas cadeiras azuis do vagón, o meu sorriso era de satisfacción.Hai xente que prefire enterrar as súas raíces e medrar derriba de nada.

Hai xente que baleira a súa lingua ou a abandona nunha gasolineira. Hoxe no supermercado atopeime cun rapaz que tiña unha mochila chea de ourizos, e contoume que cada vez son máis as enfermeiras que entenden por que son tantos os que van alí a que lles saquen as espiñas que levan incrustadas na pel.

Entón sorriume e puiden escoitar a melodía que soaba dentro del.


...

infoxove, fevereiro, 2009
Comentários (1) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 09-03-2009 21:45
# Ligazóm permanente a este artigo
SEGUROS DE LÍNGUA, S.L.



- Ola, bom dia!

- Ola, encantado, chamo-me Marcos, Marcos González, e queria um seguro...

- Ahá, eu som Sofia, Sofia Verde, diga-me... Que tipo de seguro?

- Pois verá, resulta que escoitei na rádio que Jeniffer López..., pois que Jennifer López asegurou o seu, ehem, o seu traseiro por umha milhonada e..., em fim, e que Keith Richards, o dos Rolling Stones, o dedo de tocar a guitarra, e Madonna e Springsteen, a sua voz e, em fim, eu queria asegurar umha língua...

- Desculpe, como di?

- Quero um seguro de língua.

- A ver, a ver, a ver, nom vaia tam rápido, poderia repetir?

- Ehem, quero saber se é posíbel asegurar umha língua.

- Umha língua?

- Ahá.

- A sua língua?

- Oh, nom, a minha língua já nom me preocupa, eu já passei por muitas e... Nom, eu quero asegurar a língua da minha filha Lídia.

- A sua filha?

- Si, tem tres anos, está aprendendo a falar e...

- A ver, espere aqui, penso que a minha jefa... Espere um minuto, por favor.

(...)

- Ahá, pode passar...

- Bom dia, ola, chamo-me Marcos, Marcos González, e queria...

- Si, si, encantada, eu, Rosa, Rosa Salgueiro... Assi que quere asegurar a língua de sua filha... A língua?

- Si, o idioma, vaia.

- Ahá, o idioma. Pois nom sei, penso que é o primeiro caso que, ehem...

- Sempre hai umha primeira vez. Era o que vinha pensando eu. Dicia-me eu: Aínda se che me ocorreu umha cousa bem rara, um seguro de língua!, com o pouco imaginativo que sempre fuches. Pero já ve, hai ideias que.., pois, pois isso.

- Já, já. Em fim. E por que quere...?

- Pois pensei eu: o carro asegurado, o seguro da casa, o seguro de vida. E se tenho um seguro de casa polo que poida passar, por se arde ou eu que sei, por que nom vou asegurar a língua de Lídia, que é bem mais valiosa que a casa. Sabe, a língua da minha filha nom tem preço.

- Pero, pero nom se pode comparar umha casa com umha língua.

- Pois depende.

- Depende?

- Pois. Tem algum filho?

- Nom.

- Claro.

- Claro que.

- Que assi nom o pode entender. É, como lhe diría, é que eu quero que a minha filha fale como falamos na casa, sabe, a nossa língua. Quero que a minha filha nunca perda a sua própria língua.

- Já, já.

- E por isso queria o seguro, por se lhe pasa algo e perde a língua ou, eu que sei, por fazer umha metáfora, por se lha roubam.

- Ahá.

- Pois.

- E se ela decide abandona-la voluntariamente?

- Ah! Conhece alguém que decidira abandonar voluntariamente o seu nariz?, o seu coraçom? Ou, eu que sei, os seus olhos?

- Aum...

- Mire, a nena comeza o ano que vem no cole e eu quero asegurar-lhe a língua, porque tal como estám as cousas...

- Humm, pois isto é um serviço mui especial, e suponho que lhe vai saír um pouco caro. A ver, deixe-me pensar. Pode aguardar um pouco na sala de espera? Vou consultar umhas cousas. Tenho que fazer umhas chamadas, informar-me bem. Cubra este papel com os seus datos.

(...)

- Pase, pase...

- ...

- Tivem que consultar a prima, consultar os riscos.

- ...

- O índice de sinistralidade, bastante alto...

- ...

- Os factores de seguridade, pouca seguridade...

- ...

- Exposiçom ao perigo..., elevada...

- ...

- A quanto tempo quer o seguro?

- Até os dezaoito anos.

- E que quantidade está disposto a asegurar?

- Diga-me?

- O capital do seguro... Que valor lhe dá á língua? Dependendo desse valor terá que pagar umha prima mensual mais ou menos alta.

- Pois...

- Isso si, em caso de que a língua de sua filha, em fim, em caso de que sucedesse o pior, nom o queiramos, toco madeira, cobraria todo esse valor.

- Isto.

- Isto?

- Ahá.

- Pois a cota mensual sería esta.

- Esta?

- Ahá.

- Bem. Pois é-che o que hai.

- Entóm deixe-me um minuto que preparo os papeis do precontrato.

- ...

- Antes de preparar o contrato definitivo um dos nossos peritos passará a reconhecer, ehem, perdóm, a conhecer a sua filha, para comprobar, para peritar a sua língua.

- Por suposto, por suposto.

- E despois desta proposta contractual básica, em dous ou tres días, já poderá vostede asinar.

- Mui bem.

- Pois, em fim. Toda umha experiéncia.

- Já sabe, algumha vez tinha que ser a primeira.

- Pois parece que si.

- Pois é-che o que hai.

- E digo eu, nom conhecerá ninguén mais nas suas circunstáncias? Assi, com esta preocupaçom?, com esta demanda?

- Umm, pois eu suponho que si. Hai-lhe bem de gente que estaria disposta, digo eu, si, a fazer, a fazer o que fixera falta para asegurar a língua de seus filhos e filhas.

- Pois... que interessante.

- Pois estou-lhe bem agradecido.

- Em fim, é o nosso trabalho, vai ser toda umha experiéncia, todo um risco empresarial, a ver...

- Pois nada, polo menos, se vém umha desgraça... Em fim, melhor nom pensar nisso, a ver se a nena medra com sorte e nom passa nada.

- Diga-mo a mim, a quem se lhe conte! Asegurar a língua da nena!

- Pois encantada.

- Igualmente.

- Muita sorte.

- Falta fai!

- Pois chau.

- Pois abur.


........


Courel, 2007
Comentários (3) - Categoria: Nom serviam - Publicado o 06-03-2009 21:27
# Ligazóm permanente a este artigo
© by Abertal