Literalingua


Caderno de Lingua e Literatura Galega para as alumnas e alumnos de Bacharelato do IES Breamo
 SECCIÓNS
 FOTOBLOGOTECA
 RECOMENDADOS
 BUSCA NESTE BLOG

Sedia-m´eu na ermida de San Simion. Meendinho
Sedia-m’ eu na ermida de San Simión
e cercaron-mi-as ondas que grandes son.
Eu atendend’ o meu amigu’! E verrá?

Estando na ermida, ant’ o altar,
cercaron-mi-as ondas grandes do mar.
Eu atenden[d’o meu amigu’! E verrá?]

E cercaron-mi-as ondas que grandes son:
non ei [i] barqueiro nen remador.
Eu [atendend’o meu amigu’! E verrá?]

E cercaron-mi-as ondas do alto mar:
non ei [i] barqueiro nen sei remar.
Eu aten[dend’o meu amigu’! E verrá?]

Non ei i barqueiro nen remador:
morrerei [eu], fremosa, no mar maior.
Eu aten[dend’o meu amigu’! E verrá?]

Non ei [i] barqueiro nen sei remar:
morrerei eu, fremosa, no alto mar.
Eu [atendend’o meu amigu’! E verrá?]



Meendinho

Cancioneiro da Vaticana : 438 e Cancioneiro da Biblioteca Nacional : 852.

Brea, Mercedes (dir.) 1996, Lírica Profana Galego-Portuguesa, Santiago: Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias Ramón Piñeiro - Xunta de Galicia


Versión de Xosé Quintas Canella, Eloy e Ánxel:



Versión de Los Watios (incluída no CD-DVD de Vigo Yeyé):




Vistas da illa de San Simón:


Fonte da imaxe:Club Náutico de Cobres


Fonte da imaxe: Turgalicia


Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 13-12-2011 19:36
# Ligazón permanente a este artigo
Chuza! Meneame
Deixa o teu comentario
Nome:
Mail: (Non aparecerá publicado)
URL: (Debe comezar por http://)
Comentario:
© by Abertal