Literalingua


Caderno de Lingua e Literatura Galega para as alumnas e alumnos de Bacharelato do IES Breamo
 SECCIÓNS
 FOTOBLOGOTECA
 RECOMENDADOS
 BUSCA NESTE BLOG

Sedia-m´eu na ermida de San Simion. Meendinho
Sedia-m’ eu na ermida de San Simión
e cercaron-mi-as ondas que grandes son.
Eu atendend’ o meu amigu’! E verrá?

Estando na ermida, ant’ o altar,
cercaron-mi-as ondas grandes do mar.
Eu atenden[d’o meu amigu’! E verrá?]

E cercaron-mi-as ondas que grandes son:
non ei [i] barqueiro nen remador.
Eu [atendend’o meu amigu’! E verrá?]

E cercaron-mi-as ondas do alto mar:
non ei [i] barqueiro nen sei remar.
Eu aten[dend’o meu amigu’! E verrá?]

Non ei i barqueiro nen remador:
morrerei [eu], fremosa, no mar maior.
Eu aten[dend’o meu amigu’! E verrá?]

Non ei [i] barqueiro nen sei remar:
morrerei eu, fremosa, no alto mar.
Eu [atendend’o meu amigu’! E verrá?]



Meendinho

Cancioneiro da Vaticana : 438 e Cancioneiro da Biblioteca Nacional : 852.

Brea, Mercedes (dir.) 1996, Lírica Profana Galego-Portuguesa, Santiago: Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias Ramón Piñeiro - Xunta de Galicia


Versión de Xosé Quintas Canella, Eloy e Ánxel:



Versión de Los Watios (incluída no CD-DVD de Vigo Yeyé):




Vistas da illa de San Simón:


Fonte da imaxe:Club Náutico de Cobres


Fonte da imaxe: Turgalicia


Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 13-12-2011 19:36
# Ligazón permanente a este artigo
Bailemos nos ja todas tres ai amigas. Airas Nunes


Bailemos nós ja todas tres, ai amigas,
so aquestas avelaneiras frolidas,
e quen for velida como nós, velidas,
se amigo amar,
so aquestas avelaneiras frolidas
verrá bailar.

Bailemos nós ja todas tres, ai irmanas,
so aqueste ramo d' estas avelanas,
e quen for louçana como nós, louçanas,
se amigo amar,
so aqueste ramo d'estas avelanas
verrá bailar.

Por Deus, ai amigas, mentr' al non fazemos
so aqueste ramo frolido bailemos,
e quen ben parecer como nós parecemos,
se amigo amar,
so aqueste ramo, sol que nós bailemos,
verrá bailar.



Airas Nunez (compuxo as súas cantigas na corte de Sancho IV, no período que decorre entre 1284 e 1289)


Brea, Mercedes (dir.), 1996, Lírica Profana Galego-Portuguesa, Santiago: Centro de Investigacións Lingüísticas e Literarias Ramón Piñeiro - Xunta de Galicia.


Versión de Miro Casabella en Son de poetas


Versión de Pedro Barroso:




Comentarios (1) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 26-10-2011 20:47
# Ligazón permanente a este artigo
O genete pois remete. Afonso X
Versión desta cantiga interpretada por Miro Casabella:



O genete
pois remete
seu alfaraz corredor:
estremece
e esmorece
o coteife con pavor.

Vi coteifes orpelados
estar mui mal espantados,
e genetes trosquiados
corrian-nos arredor;
tiinhan-nos mal aficados,
[ca] perdian-na color.

Vi coteifes de gran brio
eno meio do estio
estar tremendo sen frio
ant' os mouros d' Azamor;
e ia-se deles rio
que Auguadalquivir maior.

Vi eu de coteifes azes
con infanções [s]iguazes
mui peores ca rapazes;
e ouveron tal pavor,
que os seus panos d' arrazes
tornaron doutra color.

Vi coteifes con arminhos,
conhecedores de vinhos,
que rapazes dos martinhos,
que non tragian senhor,
sairon aos mesquinhos,
fezeron todo peor.

Vi coteifes e cochões
con mui [mais] longos granhões
que as barvas dos cabrões:
ao son do atambor
os deitavan dos arções
ant' os pees de seu senhor.


Afonso X



Para consultar o léxico:

DICIONARIO DE DICIONARIOS DO GALEGO MEDIEVAL


Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 02-12-2009 20:53
# Ligazón permanente a este artigo
VII. Ay ondas, que eu vin veer. Martin Codax
Ay ondas, que eu vin veer,
se me saberedes dizer
porque tarda meu amigo
sen min?

Ay ondas, que eu vin mirar,
se me saberedes contar
porque tarda meu amigo
sen min?


Imaxes dos manuscritos nos que se conserva esta cantiga:
Pergamiño Vindel
Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa
Cancioneiro da Vaticana
Cancioneiro de Berkeley

Versión de SINFONYE. Dir. STEVIE WISHART:



Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 27-11-2009 08:47
# Ligazón permanente a este artigo
VI. Eno sagrado, en Vigo. Martin Codax
Eno sagrado, en Vigo
baylava corpo velido:
Amor ey!

En Vigo, no sagrado,
baylava corpo delgado:
Amor ey!

Baylava corpo velido,
que nunca ouver' amigo:
Amor ey!

Baylava corpo delgado,
que nunca ouver' amado:
Amor ey!

Que nunca ouver' amigo,
ergas no sagrad', en Vigo:
Amor ey!

Que nunca ouver' amado,
ergas en Vigo, no sagrado:
Amor ey!


Imaxes dos manuscritos nos que se conserva esta cantiga:
Pergamiño Vindel
Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa
Cancioneiro da Vaticana
Cancioneiro de Berkeley

Versión de SINFONYE. Dir. STEVIE WISHART:




Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 27-11-2009 08:46
# Ligazón permanente a este artigo
V. Quantas sabedes amar amigo. Martin Codax
Quantas sabedes amar amigo
treydes comig' a lo mar de Vigo:
E banhar-nos-emos nas ondas!

Quantas sabedes amar amado
treydes comig' a lo mar levado:
E banhar-nos-emos nas ondas!

Treydes comig' a lo mar de Vigo
e veeremo' lo meu amigo:
E banhar-nos-emos nas ondas!

Treydes comig' a lo mar levado
e veeremo' lo meu amado:
E banhar-nos-emos nas ondas!


Imaxes dos manuscritos nos que se conserva esta cantiga:
Pergamiño Vindel
Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa
Cancioneiro da Vaticana
Cancioneiro de Berkeley

Versión de SINFONYE. Dir. STEVIE WISHART:




Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 27-11-2009 08:45
# Ligazón permanente a este artigo
IV. Ay Deus, se sab' ora meu amigo. Martin Codax
Ay Deus, se sab' ora meu amigo
com' eu senheyra estou en Vigo!
E vou namorada!

Ay Deus, se sab' ora meu amado
com' eu eu Vigo senheyra manho!
E vou namorada!

Com' eu senheyra estou en Vigo,
e nulhas gardas non ey comigo!
E vou namorada!

Com' eu en Vigo senheyra manho,
e nulhas gardas migo non trago!
E vou namorada!

E nulhas gardas non ey comigo,
ergas meus olhos que choran migo!
E vou namorada!

E nulhas gardas migo non trago
ergas meus olhos que choran ambos!
E vou namorada!


Imaxes dos manuscritos nos que se conserva esta cantiga:
Pergamiño Vindel
Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa
Cancioneiro da Vaticana
Cancioneiro de Berkeley

Versión de SINFONYE. Dir. STEVIE WISHART:



Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 27-11-2009 08:45
# Ligazón permanente a este artigo
III. Mia irmana fremosa, treydes comigo. Martin Codax
Mia irmana fremosa, treydes comigo
a la igreja de Vig', u é o mar salido:
E miraremos las ondas!

Mia irmana fremosa, treydes de grado
a la igreja de Vig', u é o mar levado:
E miraremos las ondas!

A la igreja de Vig', u é o mar salido,
e verrá i mia madr' e o meu amigo:
E miraremos las ondas!

A la igreja de Vig', u é o mar levado,
e verrá i mia madr' e o meu amado:
E miraremos las ondas!


Imaxes dos manuscritos nos que se conserva esta cantiga:
Pergamiño Vindel
Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa
Cancioneiro da Vaticana
Cancioneiro de Berkeley

Versión de SINFONYE. Dir. STEVIE WISHART:



Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 27-11-2009 08:44
# Ligazón permanente a este artigo
II. Mandad'ei comigo. Martin Codax
Mandad'ei comigo,
ca ven meu amigo.
E irei, madr' a Vigo

Comigo'ei mandado,
ca ven meu amado.
E irei, madr' a Vigo

Ca ven meu amigo
e ven san' e vivo.
E irei, madr' a Vigo

Ca ven meu amado
e ven viv' e sano.
E irei, madr' a Vigo

Ca ven san' e vivo
e d'el rei amigo
E irei, madr' a Vigo

Ca ven viv' e sano
e d'el rei privado.
E irei, madr' a Vigo


Imaxes dos manuscritos nos que se conserva esta cantiga:
Pergamiño Vindel
Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa
Cancioneiro da Vaticana
Cancioneiro de Berkeley

Versión de SINFONYE. Dir. STEVIE WISHART:




GRUPO DE MÚSICA ANTIGA DE COMPOSTELA MARTÍN CÓDAX en directo:



Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 27-11-2009 08:44
# Ligazón permanente a este artigo
I. Ondas do mar de Vigo. Martin Codax


Ondas do mar de Vigo,
se vistes meu amigo?
E ay Deus, se verrá cedo!

Ondas do mar levado,
se vistes meu amado?
E ay Deus, se verrá cedo

Se vistes meu amigo,
o por que eu sospiro?
E ay Deus, se verrá cedo

Se vistes meu amado,
por que ey gran coydado?
E ay Deus, se verrá cedo!


Imaxes dos manuscritos nos que se conserva esta cantiga:
Pergamiño Vindel
Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa
Cancioneiro da Vaticana
Cancioneiro de Berkeley

Versión de SINFONYE. Dir. STEVIE WISHART:




Versión do Grupo de Música Antiga de Compostela "Martín Códax".
Voz solista: Ana Sánchez:



Comentarios (0) - Categoría: 011. Cantigas profanas musicadas - Publicado o 27-11-2009 08:43
# Ligazón permanente a este artigo
1 [2]
© by Abertal