|
|
|
|
¿E MAFALDA? |
|
 Onte pedía eu aquí que algunha editorial se animase a traducir a Jostein Gaarder. Hoxe pediremos outro tanto para Mafalda.
No número desta semana do semanario A Nosa Terra, esa magnífica xornalista que é Mar Barros ( mágoa que esa sección non estea en formato dixital ), recórdanos que no ano 1984 Mafalda foi traducida por vez primeira ao galego ( pola empresa lucense Souto S.A. ), pero só seis dos dez cadernos da serie. Foron, por suposto, un éxito absoluto.
Pasaron 20 anos e, polo que se ve, Mafalda e as súas teimas seguen máis vivas cá nunca.
Daquela, e dado que serían un éxito editorial máis que seguro, repito a pregunta de onte, ¿para cando unha editorial galega vai atreverse con Mafalda?
Eu descobrina de neno. E sempre digo o mesmo: ninguén debería chegar á vida adulta sen deitar os ollos, moitas e moitas veces, nas tiras de Quino. |
|
|
|
|
|