NORMARÍN



O meu perfil
 CATEGORÍAS
 BUSCADOR
 BUSCAR BLOGS GALEGOS
 ARQUIVO
 ANTERIORES

Rosalía en ruso e namentres en Galicia...
Onte foi o Día da Tradución, hai uns días o libro fundacional da nosa literatura contemporánea, Cantares Gallegos de Rosalía de Castro vía á luz, pero traducido ao ruso. Presentouse realmente o Día Europeo das Linguas, o 26 de setembro, pero namentres en Galicia seguen a producirse novas protagonizadas por autoras como Beta Dávila que vén de presentar a novela "O derradeiro libro de Emma Olsen". Chamounos á atención a capacidade da autora para transmitir nas súas entrevistas a súa sensibilidade pola lingua e pola Terra cando di:
"...a identidade pasa por entender quen somos, quen fomos e porque somos en función do que fomos antes" ou comenta: "A lingua vennos dada, pero nunha situación de conflito como a que temos nós, tamén é unha elección. No meu caso, foron as dúas cousas. Veume dada por unha banda, pero tamén a escollín. Polo menos, escollín non abandonala. Eu son galega, vivo aquí e escribo en galego... Creo que é o normal. Máis que a pregunta de que nova es, amólame moito máis a pregunta de por que escribo en galego. E por que? Porque xa sabemos que significa esa pregunta."

Dúas reflexións interesantes á hora de falar da identidade e do mundo no que vivimos.

Comentarios (0) - Categoría: O GALEGO DÍA A DÍA - Publicado o 01-10-2013 15:17
# Ligazón permanente a este artigo
Chuza! Meneame
Deixa o teu comentario
Nome:
Mail: (Non aparecerá publicado)
URL: (Debe comezar por http://)
Comentario:
© by Abertal