boas e xenerosas


Unha escolma de artigos, entrevistas, estudos, novas, opinións, reportaxes... boas e xenerosas



GALEGO DE SEU(Web)


Colazo
 CATEGORÍAS
 BUSCADOR
 BUSCAR BLOGS GALEGOS
 ARQUIVO
 ANTERIORES

Nace o primeiro tradutor automático galego-español- portugués
Galiza "é un lugar privilexiado para liderar o mercado lusófono"

Neste sentido, o director de márketing de Imaxin, Diego Vázquez, puxo un especial énfase en que Galiza "é un lugar privilexiado para liderar o mercado lusófono", xa que é o único lugar do mundo que ten competencia en español e en portugués a través do galego. Para ese liderado dixo que é fundamental contar coas mellores ferramentas, incluídas as tecnolóxicas e as lingüísticas.

Ofreceu, ademais, datos como que o Estado español vende a Portugal máis que o conxunto dos países hispanoamericanos, que existen máis de 3.000 empresas operando no país veciño e 400 lusas no España ou que ese fluxo comercial sitúase en torno aos 24.000 millóns de euros.

Páxina do tradutor Opentrad
Nace o primeiro tradutor automático galego-español- portugués
Comentarios (1) - Categoría: reintegracionismo, o galego internacional - Publicado o 06-06-2008 11:14
# Ligazón permanente a este artigo
Chuza! Meneame
1 Comentario(s)
1 grac#blgtk08#ias
Comentario por tortue bobballs en peluche (05-09-2013 11:02)
Deixa o teu comentario
Nome:
Mail: (Non aparecerá publicado)
URL: (Debe comezar por http://)
Comentario:
© by Abertal

Warning: Unknown: Your script possibly relies on a session side-effect which existed until PHP 4.2.3. Please be advised that the session extension does not consider global variables as a source of data, unless register_globals is enabled. You can disable this functionality and this warning by setting session.bug_compat_42 or session.bug_compat_warn to off, respectively in Unknown on line 0